The Theory of Queerbaiting

The Theory of Queerbaiting 卖腐真香定律

RAW Source
Author: 劲风的我
Total Chapters: 45
 
Add to Reading List
 
Translators: wintersky
Release Schedule: Sunday

Tags

Romance (220)Completed (218)Modern (177)Sweet (89)Fluffy (89)Entertainment Industry (43)Comedic Undertone (41)Acting (4)Fake Dating (2)

Synopsis

Duan Jiashu: I would rather starve to death and jump from here, but I won’t sell CP with You Xin!

*The camera pans*

Duan Jiashu: It’s really good. selling cp with You Xin feels really good.


You Xin, a low-tier idol, is known for his agent marketing his CP’s to grow popular over the years, but the ships involving him always led to a “bad end”. Duan Jiashu on the other hand is a popular actor who detests selling CP and even has a hobby of reporting CP content that involved him.

When the two both star in a variety show, You Xin tries to stir up CP with Duan Jiashu, but before he could even make his move, the other already treated him like air. Unexpectedly, after their earlier scuffle, Duan Jiashu himself proposes to sleep in the same room as him. Even more unexpected was that when their CP started to grow popular without his agent’s marketing strategy, Duan Jiashu himself proposed to sell CP with him. But according to Duan Jiashu, his proposal isn’t selling CP, it’s just “acting”.

You Xin: isn’t this the same thing?!

“CP is fake, but happiness is real.”


– In the raws’ title, 卖 literally means “to sell” and 腐 is “rotten”, 腐 is also short for “腐女” which is the Chinese equivalent of fujoshi/rotten women. 卖腐 is a coined term literally translating to “selling rot” but it really means “bromance for the sake of publicity” or queerbaiting

– CP is a commonly used slang in China which is short for “couple”

– In the summary “Duan Jiashu: it’s really good.” he says “真香” in the raws, which is a hypocritical word used as expression of approval after a person bitches about the exact same thing earlier. In Duan Jiashu’s case, he hated the idea of selling CP at first but he’s also the first to enjoy doing it.


The title of this novel is taken from the novel’s official English title from the physical publication.


Retranslations are not allowed, please do not ask to retranslate into another language from my translation, refer to the raws instead. Thank you.


Translator's Note

he says “真香” in the raws, which is a hypocritical word used as expression of approval after a person b*tches about the exact same thing earlier. In Duan Jiashu’s case, he hated the idea of selling CP at first but he’s also the first to enjoy doing it.

Translator's Note

again, he said “真香” here

Leave a Comment

15 comments

  1. I’mma set my camp here. 🏕️

    I came for the cute kitties on the cover and I can’t wait for the fake dating to become real ( ̄∀ ̄)