How Did You Guys Become Boyfriends While GamingCh78 - The Real Divine-Level Support Has Appeared

 

Due to a recent event, we're temporarily locking some of the novels on our site.

Due to NU's policy, password-locked chapters aren't listed on NU, so if you want to follow this novel and get notified for updates, you need to register to our site and add this novel to your reading list.
Please read more about our site password here.

The password for the chapters is on our discord and it's updated WEEKLY (every Friday GMT+8).

 

Translator's Note

It might look different from original because I played around with the wordings. I also have the same setting on my phone so I used more system terms.

Leave a Comment

28 comments

  1. Thank you so much for the double update!! I don’t know that i could have withstood that cliffhanger 😭😭😭

  2. Mama Ren is the real queen! kneels and worship 1111 is a master of misunderstandings 😂

    Thank You for the new chapter ( ˘͈ ᵕ ˘͈♡)˚๐*˟ ♡

  3. No misunderstandings, only straightforwardness 😇 Mama is so real for that. I like that she got so worked up for mc. Makes mc’s hidden efforts worth it. Wake ml up~~

  4. Translator, thank you. In your note, you referred to Yu Qinghuan as a ‘son-in-law’. I get so disgusted constantly seeing men referred to as a ‘wife’, ‘daughter-in-law’, ‘sister-in-law’, etcetera. They’re still men, regardless of their ‘position’ in the relationship.

    • Fun fact, sister-in-law is actually a tricky word to translate because the limitation of the term itself. In Chinese, there is no such word as ‘X brother’s husband’, there is only a word for ‘X brother’s wife’. So, see it as Chinese using it as ‘X brother’s spouse’, but as the translator, I have to put an English term to the Chinese term, and because I don’t want to get backlash for changing things (you’ll see why I use ‘son-in-law’ in the future), I keep it as ‘sister-in-law’. Using wife/husband might be a culture thing? So, I’m unable to write up a defense to the usage . I don’t see a lot of ‘daughter-in-law’ in the novels I read either, so I can’t comment on that either.
      • The ones I’ve read refer to their married partners as “daughter-in-law” “wife” “sister-in-law” even if it’s male

  5. Thank God for Mama Ren. She’s truly a character that I admired, and glad to be a part of their love story…