The Cat's InheritanceCh37 - Happy New Year

 

Due to a recent event, we're temporarily locking some of the novels on our site.

Due to NU's policy, password-locked chapters aren't listed on NU, so if you want to follow this novel and get notified for updates, you need to register to our site and add this novel to your reading list.
Please read more about our site password here.

The password for the chapters is on our discord and it's updated WEEKLY (every Friday GMT+8).

 

Translator's Note

Pairs of propitious verses written in black or gold ink on red paper. Usually paste at the entrance.

Translator's Note

It means ‘fortune’ or ‘good luck’. You must post it upward so it means the fortune is ‘here’ instead of the fortune ‘fell down’. Also, if you break down the word, the word on the side (礻) it means praying to god, and the (田) square like word means a family (typically of four) will have enough to eat (口 is mouth, that means four mouths), will have employment, and have education.

Translator's Note

Five blessing longevity, wealth, health, virtue, and a natural death.

Translator's Note

Also known as Chinese New Year special. Just entertaining shows for this occasion. People dancing, singing, etc.

Translator's Note

An internet saying like Errrrr. Is to express anything hard to express or pondering over something.

Translator's Note

Think of it as a Fruit Ninja rip off. Fruit Ninja is a phone game where the player is a ninja cutting flying fruits

Translator's Note

Often used by camera and commenters on livestream platform because it is homophones to liu (溜), which means good luck and used to show their admiration/ praise. Similar to pogger or pog.

Translator's Note

Good game. Usually type at the end of the game. Considered good sportsmanship.

Translator's Note

Original is benefit. It’s pretty much pleasing the fan, or giving what the fans want.

Translator's Note

The saying is blocking the bus door, no one is getting off. It means stop and listen to me towards a lively crowd.

Translator's Note

So they are the people that shine the spotlight on the person speaking. So if the gaffer is tied to the passenger seat, the story time will never end.

Translator's Note

Kamen is the pinyin. I think it’s refer to 卡門貝 or camembert cheese, added cracker because that fits the theme of Spart’s name.

Translator's Note

Originally is waving hand goodbye. It means not playing with you anymore or not being able to continue the chat. A message of rejection.

Translator's Note

Also call red packet or red pocket. A monetary gift given during holidays or for special occasions such as a wedding, a graduation, or the birth of a baby.

Translator's Note

Healthy is 健康 in Chinese, or jiànkāng. Xin Qin doubled up on the word to make it jian jian and kang kang. This translator kind of added ‘stay in good health’.

Translator's Note

Recap from chapter 6. Without the negative word or bad (不) in Xin Qin’s user name, it becomes (好看) or good looking.

Translator's Note

Driving a car/bus/driving etc, is a common innuendo for NSFW stuff.

Translator's Note

Also known as melodramatic person / drama queen.

Translator's Note

Jiayou! It means add oil, top up with gas, to refuel, cheer people on, and make an extra effort.

Leave a Comment

2 comments