Thriller Tour GroupChapter 89.1

 

Due to a recent event, we're temporarily locking some of the novels on our site.

Due to NU's policy, password-locked chapters aren't listed on NU, so if you want to follow this novel and get notified for updates, you need to register to our site and add this novel to your reading list.
Please read more about our site password here.

The password for the chapters is on our discord and it's updated WEEKLY (every Friday GMT+8).

 

Translator's Note

xiao means little, and the two Wangs here refer to two different surnames with two different pronunciations. The first one, 王, refers to Wang Pengpai’s surname. The second one, 汪, refers to Wang Yushu’s surname.

Translator's Note

locked together: usually an online phrase used by chinese CP-shippers, e.g., Lock xxx and yyy together!!

Translator's Note

mao xue wang: This dish combines blood curd from a duck, tripe, and chicken gizzards along with other organs into a simmered broth containing chilis and peppercorns.

Translator's Note

shu’er: Referring to Wang Yushu. A form of endearment when you add a suffix behind one’s name; but it can also be used to disgust someone as it is a cutesy way of calling someone.

Translator's Note

xun’er: It seems like Wang Yushu likes to call others with the “-er” suffix. This refers to Wei Xun.

Leave a Comment

5 comments

  1. Thank you for the update. Can’t wait to read Wei Xun’s side while cuddling the snow leopard inside the tent.