Annoying Zhao GongziChapter 26

Edited by: Pierce, Vic


One day, Qiu Yixin read that Sir Lu Xun had drafted his will and was deeply inspired. He then wanted to do the same, along with Zhao Long. gxvrF0

 

  

Story translated by Chrysanthemum Garden.

 

Qiu Yixin’s will: e1MAEG

  

  1. Zhao Long, don’t tear up my will. 

 

  2. After I’ve died, anything of value is to be donated to the orphanage. All my certificates and awards are to be burned with me, but if there are trophies that are gold, silver or crystal then they are to be sold off and used as wealth and donated too. As for the copper and iron ones, they are to be melted down. Jin Xian’er has the first pick of all my books, and all that he doesn’t want are to be donated to the city’s library.

lk Yx7

 

  3. For everything in my possession, whatever can be donated, donate it and give it to those that need it. After all, I won’t have any need for them anyways.

 

  4. For that that can’t be donated, burn it and scatter the ashes into a river to feed the fishes. Or use it as fertilizer for the flowers. I hear that’s very fertile. If possible, take me around to travel the world and scatter a bit all around. That would be the best. But first, check and see if that would pollute the environment or not, don’t break any environmental laws. If there’s really no other way, then find a trash can and throw it away. Do not, under any circumstances, put me in a graveyard or similar places. I don’t like being squeezed together with so many other people.  qys057

We’re sorry for MTLers or people who like using reading mode, but our translations keep getting stolen by aggregators so we’re going to bring back the copy protection. If you need to MTL please retype the gibberish parts.

 

  5. Don’t hold a memorial service for me either, there’s nothing much to remember. Those that are worthy of reminiscence are the figures in history textbooks. What’s more, I know that once the person has gone and time has passed, there aren’t many that will truly reminisce about them, most people are just taking advantage of the occasion to obtain favours. Or else there are not even the benefits of obtaining favours, then they would be even more annoyed at me for having inconvenienced them, making me have to endure disdainful gazes even once I’m dead. Furthermore, don’t take any gift money under the name of any reason, I’ve long since hated the rotten habitual tradition of making any red, white, happy or sad occasion filled with the stench of money machinations. If you must give me something, then give me a single fresh flower (I don’t want flower baskets or flower wreaths, they’re too ugly).

 

  6. Zhao Long, don’t tear up my will. I know that you’re cursing me again, I’m throwing them all back at you.  NJCv2x

 

  7. No matter what, do not play funeral music for me. Play romantic piano or cello music instead. 

 

  8. During the days of mourning, don’t pray for me. When you pray, you have to make wishes, it’s too utilitarian and I’m too lazy to pay attention to you guys. If you really have to place offerings, then I don’t want fruits. I don’t like to eat fruits, so give me ice cream or yogurt. HgREf1

 

  9. P yfrffmt Zg. Alc Wljc’fg jcv Zg.Ljb Gj ab ibbx joafg Itjb Xbcuhl lc ws qijmf. Bcbklcu tlr afwqfgjwfca, tf klii nfgs ilxfis yf j ibcfis biv wjc. Pa’r vloolmeia obg tlw ab tjnf oglfcvr, jcv tf vbfrc’a xcbk tbk ab rjnf wbcfs. P’w jogjlv atja tf’ii reoofg lc tlr fivfgis sfjgr.  

Please support our translators at chrysanthemumgarden (dot) com

 

 10. Zhao Long, you should try and spend more wisely, your situation isn’t that great. eP4jG6

  

 

 

After viewing reactions:  uQwbgS

 

Zhao Gongzi : Piss off! Fuck, you’re so much trouble, you make such a fuss of everything. If you fucking die then Laozi will throw you into the Huang Pu river! Scram!

 

Jin Xian’er: I’m unable to control Zhao Gongzi :  ) DBs8cA

 

Hao Da: It’s too difficult, Mr. Qiu, really, it’s too difficult. Don’t trouble me…..

  

  TRV2qD

 

 

Zhao Long’s will:

  cQt0wN

 1. Qiu Yixin has to be in mourning for the rest of his life! If he dies in the middle, then bring him back and keep him alive, if he doesn’t stay until he’s eighty, he’s not allowed to die!

 

Story translated by Chrysanthemum Garden.

 2. All of my money goes to Qiu Yixin!

  dVhCm0

    3. This is so troublesome, fuck, why the fuck do I have to write this. I don’t care anymore, everything else Qiu Yixin can take charge of!

  

 

  kDqoXp

After viewing reactions: 

 

Qiu Yixin: You don’t have that much money, though?

Zhao Gongzi: Fuck, all you care about is Laozi’s money, Laozi just knew that if Laozi dies, that you’d take all my money and run away with that Jin guy! In your freaking dreams! Just see if Laozi dies! Even if Laozi dies then Laozi will bring him with me!  KTjM F

Jin Xian’er: Ha.Ha.   :  )


Rinrin: The Enddddd. The wills are so cute haha

they both want each other to live well and long if they die early/before the other

sp4DnY

Translator's Note

鲁迅先生=Mr. Lu Xun, Lu Xun being the pen name of Zhou Zhangshou, a famous Chinese writer. https://en.wikipedia.org/wiki/Lu_Xun

Translator's Note

material possessions

Translator's Note

He means his body

Translator's Note

awwww you wanna travel the world with Zhao Long

Translator's Note

悼念=reminisce/mourn/think on in rememberance

Translator's Note

联络人情, or build connections (for business, etc purposes), etc. In any case, the motive is to make a show of being a person with a lot of emotions, and connecting with the really grieving people (such as Zhao Long) or at least looking nice for publicity as this sort of thing is like giving to charity, it sounds good on the surface for everyone

Translator's Note

Red occasion as in a wedding, white occasion as in a funeral; red is an auspicious colour in Chinese culture, and white is the colour of mourning instead of black

Translator's Note

全部反弹 =all of them are rebounded

Translator's Note

哀乐=sad music for grieving

Translator's Note

逢年过节=New years and holidays, as there are a few different days where you may mourn the departed, such as the birthday or ‘deathday’ of the deceased, the seventh day after their deathday, Qing Ming, etc

Translator's Note

滚=scram, fuck off, go away

Translator's Note

给我守一辈子活寡=widowhood for me for a lifetime

Translator's Note

看着办=can do as he thinks is best

Translator's Note

The him here is Jin Xian’er, of course

Leave a Comment

23 comments

  1. That was a short, nice read TwT I rly hate the dad ngl- and their relationship is very unique, probs the first time I’ve read abt a couple that argued that often to this extent, but they’re also strangely harmonious at the same time? XD their wills were so cute //w//

    Thank you for translating this! :3

  2. thank you for your hard work;

    i didn’t know that the author could write comedies as well, and he’s very good at it.

  3. Thanks for translating this short novel it was worth journal to reading this annoying and lovely cute story.❤️❤️❤️

  4. This such a good funny read. So entertaining. Thank you for translating this cute story. Really wish there’s season 3 lol. But if keep going in those timeline/eras it’s gonna be tragedy😣 ….

  5. It’s truly the end? T-T, such a beautiful, funny, and ” annoying” love story 😂 , one of the best light novel! Thank you sooooooooo much , I truly enjoyed every chapter 😭

  6. That was so fun to read lololol Zhao Gongzi and Qiu Yixin are so hilariously cute and adorable hhhhh Zhao Long you baby tsundere such a little baby and Qiu Yixing being a menace and tease hahahhshshs

  7. Thank you for the translation! I normally don’t like tsundere characters but Zhao Gongzi keeps making me laugh 😭 the way he melts every single time Yixin drops the ILY bomb is just hilarious 😭😭