The Days I Clear Escape Games Pretending to be an NPCCh16 - Neighbourhood (1)

 

Due to a recent event, we're temporarily locking some of the novels on our site.

Due to NU's policy, password-locked chapters aren't listed on NU, so if you want to follow this novel and get notified for updates, you need to register to our site and add this novel to your reading list.
Please read more about our site password here.

The password for the chapters is on our discord and it's updated WEEKLY (every Friday GMT+8).

 

Translator's Note

Translator's Note

卡崩卡崩 : Kǎ bēng kǎ bēng – the sound of crunching

Translator's Note

江湖 : jiāng hú – the direct translation is ‘rivers and lakes’, or ‘all corners of the world’, etc. but if you read a lot of wuxia novels, you would know that it could translate to ‘world of martial artists’. However, it seemed quite awkward to directly translate it like that so I switched it with ‘underworld organisations’.

Translator's Note

original text: 佛系,咸鱼。- 佛系 : fó xì – (neologism c. 2017) (coll.) chill about everything (typically used to describe young people who don’t buy into aspirational society)

Translator's Note

Translator's Note

长街 – could be read as cháng or zhǎng

Translator's Note

回 – shape. Something like this:

Translator's Note

鱼龙混杂 : yú lóng hùn zá – lit. fish and dragons mixed in together (idiom); fig. crooks mixed in with the honest folk

Translator's Note

Around 80 USD or around 60 GBP

Leave a Comment

26 comments

  1. At times like this, i really feel like my reading comprehension is lacking

    I’m sure I’ll get the hang of whos who and whats happening why after a few read throughs but my brain juice is too lacking right now