JellyfishCh15 - University Entrance Examinations

 

Due to a recent event, we're temporarily locking some of the novels on our site.

Due to NU's policy, password-locked chapters aren't listed on NU, so if you want to follow this novel and get notified for updates, you need to register to our site and add this novel to your reading list.
Please read more about our site password here.

The password for the chapters is on our discord and it's updated WEEKLY (every Friday GMT+8).

 

Translator's Note

A popular saying to refer to the political situation during the Jin dynasty. The original is 王与马,共天下, though the author modified it a bit. This saying is used to refer to how the Langya Wang clan were so powerful and influential back then that even though they were officials, their status was considered comparable to the Emperor’s who, at the time, was Sima Rui.

Translator's Note

Adorable, the equivalent of the Japanese term ‘moe’.

Translator's Note

Fun fact, snake in Chinese is pronounced ‘she’ too, so he is a she (蛇) named she she (佘赦).

Translator's Note

7th Emperor of the Tang dynasty, he reigned from 712 to 756 CE

Translator's Note

2nd Emperor of the Tang dynasty, he reigned from 626 to 649 CE.

Leave a Comment

6 comments

  1. Pfft. Hahahahah Shui Mu, Shui Mu, ahhh.

    You shot yourself in the tentacle with that one hahahaha

    Fiery love = Ocean

    The person checking the composition: Ocean… Red … does this student prefer the sea on red tides?!?! He actually described it with such passion?!

  2. On the path of love and romance, Lord Jellyfish came across two roads: the right one and the left one. Lord Jellyfish continued to the right path, only to swerve left after “misreading” the road signs.

    😭😭😭

  3. That plot twist with the girl nearly took me out 😭 really splashed water on all those who maintain a flame of belief in love. What’s the odds of it being a mistake and she was so stressed she got tongue-tied? sob