Due to a recent event, we're temporarily locking some of the novels on our site.
Due to NU's policy, password-locked chapters aren't listed on NU, so if you want to follow this novel and get notified for updates, you need to register to our site and add this novel to your reading list. Please read more about our site password here.
The password for the chapters is on our discord and it's updated WEEKLY (every Friday GMT+8).
Translating for fun. Remember to support the author. If you like what I am doing, please check out my other works! Offering ko-fi bonus release for GWGM at the moment 🐢🐢
Translator's Note
The direct translation is ‘seeing deers in the deep wood’.
Translator's Note
There is not a good translation, the direct translation is ‘repeater’. But it is actually a cassette tape player exclusively for learning. Like the person could keep winding the tape for the purpose of memorizing what they are trying to learn.
Translator's Note
Often a premium feature in MMO where a player’s message is display server-wide where everyone could see it. Usually more noticeable than world chat and stay on the screen longer.
Translator's Note
Yes, this is not a typo. Instead of using the right word for separate, they used a homophone that means ‘pear’. 🍐 分梨 vs 分離, both with fēn lí pinyin.
Translator's Note
(lit.) to splash dirty water / (fig.) to throw mud at / to smear (sb).
Translator's Note
Direct translation. Chinese way to describe otherworldly beauty.
Translator's Note
This translator thinks He Lang just made a list of things he is good at and added commas to make it a single sentence. As it shows, based on how inconsistent and disorganized the sentence below is.
For the cassette translation, a broken record would work well.
Anyway, I want to know what he missed! (≧∀≦)
Why didn’t I think of that LOL I’ll steal this for the future!
I want to know 2
I’m getting embarrassed by Apricot like, please miss maam read the room 🥲
He forgot to put that he’s rich, lol. She’s probably got a picture of him “working” at that internet cafe which will “prove” he’s not some rich young master.
Good point. I was wondering what he forgot to write
👌
You forgot “your husband”
Thank you for your translation 💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚
Thanks for the update 🤣❤️🤣❤️🤣
Didn’t he miss to write that he is not gay? 😅 I’m really curious what dirt that girl could have got on him.
For the cassette translation, a broken record would work well.
Anyway, I want to know what he missed! (≧∀≦)
Why didn’t I think of that LOL I’ll steal this for the future!
I want to know 2
I’m getting embarrassed by Apricot like, please miss maam read the room 🥲
He forgot to put that he’s rich, lol. She’s probably got a picture of him “working” at that internet cafe which will “prove” he’s not some rich young master.
Good point. I was wondering what he forgot to write
👌
You forgot “your husband”
Thank you for your translation 💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚💚
Thanks for the update 🤣❤️🤣❤️🤣
Didn’t he miss to write that he is not gay? 😅 I’m really curious what dirt that girl could have got on him.
Thanks 😊