CLR World Setting – Author’s Notes

※ Estina Empire setting

Language – Court language of the Estina Empire – Eneca

Language of the Former Electorate – Disseor.

Climate – Oceanic, Continental, Mediterranean climate

Religion – Saint Regire, Creator and Goddess of the Sky, and Eustace, God of Fire and Agriculture

Area – 9,599,961km²

History and Statute Law – Lex Ardica

Exchange rate – Units of Money:

Dinar (Gold Coins = 50 Dells = 2500 Roux = About 200,000 Won) Around 154 USD present-day

Dell (Silver = 50 Roux)

Roux (Copper = A commoner’s daily wage is about 200 Roux.)

Weight unit – Libra (450g)

Length unit – Paeta (30cm) Eron (3cm)

※ The Code of Salica [Lex Salica]

[About the setting] It’s a model of Lex Ardica, and it’s closely related to the succession of most of Europe.  Originally, it strictly follows only the male direct line, and when the male direct line is cut off, the throne (or title) passes to the male of a collateral family rather than to the female. On the other hand, Semi-Salica Laws are flexible in such a way that when a direct male is cut off, it leads to a direct female. The empire in play was originally limited to the male line of succession, but with the change of Lan, it changed to a Semi-Salica law. For example, if the Emperor had three sons and two daughters, the son of the Emperor’s eldest daughter, Princess Anne Meredith, would be fourth in line of succession after the other brothers, and so on.

※ Title [Peerage]

[About the setting] The nobility titles, which are often used in romance novels, are not in the West but are based on the historical five-decade system that has been passed down from The Xia Dynasty in China. Since it is difficult to translate Western titles as they are, it is said that they were settled in the process of adapting them in an easy-to-understand way.

However, actual titles in the West are more complicated than you think. In addition, it is easy to get confused because the origins and usage of terms differ from country to country. I mainly referenced French data, so I will explain accordingly. The name is also French. It is different from the English name.

A Duke (Duc) is usually awarded to a child of an Emperor/King or nobles of equivalent status. At first, it was customarily given only to the imperial family, but as the descendants passed, the nobles often became the victors. It is the minimum rank required to become a monarch of a country and the highest level a nobleman can ascend.

Marquis is said to originally refer to a nobleman who owned a frontier territory. It means a nobleman in charge of defending the border, however, when I looked it up, there was also another title called “Margrave.” But, in this novel, in order to make Eugène’s title a Baron, Count was established to be the same as a Margrave, treated as a Marquis. I thought it would be good to have the lowest title among nobles to give the impression of a fallen noble.

Count (Comte) refers to those who were initially vassals of the Duke. It was like that until the 10th century, but after that, they became the owners of a small estate. Since the counts cannot own more than one estate, their status is limited, but these counts were usually the most powerful.

Viscount (Vicomte) was named after the Count and was originally the chief executive of the Count. It is a higher rank than a Baron, but the title itself came later.

Baron is a nobleman who has received the land directly from the King (or Emperor). In the early days, when the hierarchical relationship between the ranks was not established, the authority wielded by them was about the same as a Count, but as time passed, it became a title to refer to those who did not serve a lesser lord and directly managed the territories and was classified as a de facto lesser lord.

A woman’s title is the father’s (or mother’s) when she is young unless she was born as a daughter of a King (or Emperor), and in some cases, she inherits the rights of her mother if the Semi-Salica Act is followed. For example, in the case of Queen Joanna of Spain, known as ‘Joanna The Mad’, neither her husband nor her biological father was able to take over the rulership of Castile, inherited through her mother, without her consent.

A woman’s status is usually determined by her father’s title, and when she grows up, it’s mainly decided by marriage. Let’s take Viscountess Gagnon in the main story as an example. She was a Lady when her father was Duke of d’Estuaire, but after the humiliation of Landrienne, her family was demoted and she became the daughter of a Count. Eventually, she married Viscount Gagnon and became a Viscountess.

In the case of France, it is said that in many cases, in order to give the King’s paramour a title, her husband was often the one promoted. The Korean translation is ~lady, so it seems like a title given only to the wives of aristocrats, but it’s not necessarily like that. Even if a woman inherits the Count’s estate under the Semi-Salica Act, it would be translated as Countess in our country. Since the title of a woman itself is the feminine form of the male title. In Korea, the Countess and the Count’s Lady are used differently, but the English name is just Countess.

It is said that the children of the aristocracy are called differently, no matter how much you search the web in Korea, you can only find English titles. So, without reference, I just unified it as Esteemed Daughter/Estemeed Son.

It is set in the era when the feudal system almost collapsed, the standing army and the centralized system were established, and aristocrats who lost their influence on local lands became court nobles. The reason the nobles with territories are all concentrated in the capital is not that there are so many things to play, but because the court has come to an era where the only means to gain power is the court.

※ Five Prince-Electors’ Houses eligible for Grand Feaute

  • East: House d’Estuaire

  • South: House Benoist (Suffering from hereditary disease)

  • North: House Redenise (which was an imperial branch and reverted to it as the line was cut off), leaving traces in the name of the Emperor. Thanks to this, the Crown Prince has traditionally served as the Duke of Rednise.

  • West: House Carmagnac (Fallen)

  • Center: House Rochere (Fallen due to treason)

Translator's Note

One could say it’s the German equivalent of a Marquess/Marquis.

Translator's Note

The term in Korean literally means ‘daughter of a high-ranking family.’

Translator's Note

The term in Korean literally means ‘son of a high-ranking family.’

Leave a Comment