Long AoTian Transmigrated Into the Wrong Book

Long AoTian Transmigrated Into the Wrong Book 龙傲天穿错书了

RAW Source
Author: 头埋雪里
Total Chapters: 98 + 4 extras (102 total chapters)
 
Add to Reading List
 
Translators: KEIGHTY
Release Schedule: Sporadic, Monday, Thursday, Saturday

Tags

BL (246)Modern (189)Comedy (151)Power couple (122)Transmigration (90)system (20)Book Transmigration (17)Manly Gay Couple (8)marriage (8)business (7)Modern Fantasy (6)Uke Protagonist (6)Rich Characters (6)Villain (3)Face Slapping (2)Straight uke (1)

Synopsis

Yu Han, a gold medal employee at the Book Transmigration Bureau’s Long AoTian Division, has always been diligent in playing the role of Long AoTian across various web novels.

But this time, he has transmigrated into a role that doesn’t quite fit his usual persona—a little cannon fodder.

 

The cannon fodder is the real young master of a wealthy family. He was framed by the fake young master and married off to a cruel villain. He died early under the villain’s torment, only to become the villain’s white moonlight that he would remember with longing for countless days and nights.

 

After reading the plot, Yu Han smiled faintly: Cannon fodder? Ridiculous. My fate is up to me, not the heavens!

I am a professional Long AoTian

 

/

 

Xie Sixing is the ultimate villain in a Lu Jiang novel. He endured immense suffering in his childhood, being bullied and humiliated, and witnessed his parents die before his eyes. This forged his gloomy and cruel personality. In the later stages, he even killed the protagonist with his own hands, causing the world to fall into imbalance.

In order to restore the balance of the world, the Book Transmigration Bureau has sent countless book transmigrators to save him.

 

No one expected that Xie Sixing had already awakened his consciousness. All employees sent by the Book Transmigration Bureau returned crestfallen. No one could reform him, and no one could get close to him.

Until one day, a new employee transmigrated in.

 

Xie Sixing coldly observed this book transmigrator, plotting in his mind how to kill this unwelcome guest who seeks to change him.

 

…But he gradually discovered that there was something off about this person.

 

Book transmigrator: Let’s get a divorce. You don’t deserve me.

Xie Sixing: …Why?

The book transmigrator sneered: I, Long AoTian, have had my own way of doing things all my life. Why do I need to explain this to you!

Xie Sixing, convinced that this was a trick of the book transmigrator, said expressionlessly: What if I refuse to divorce?

Book transmigrator: Defy the heavens, and there may be exceptions; defy me, and there will be no hope of survival!

 

Xie Sixing thought this was just a diversionary tactic used by the book transmigrator to confuse him, so he was still wary of him. However, the book transmigrator punched the protagonist’s group, stepped on the malicious fake young master, coldly confronted his good-for-nothing parents, and single-handedly created a business empire, all without attempting to reform him.

Xie Sixing, unable to sit still any longer, grabbed his hand and said with gritted teeth: Where are you going?!

Yu Han: I once vowed that if there were immortals, I would kneel three times and kowtow nine times, traveling thousands of miles to seek a master. If there are demons, I would slaughter the righteous to prove my resolve. Since immortals won’t take me, I shall become a demon!

Xie Sixing: …Stop making trouble and come home

 

/

 

Subordinate: President, your wife has been running away from home for three days.

Xie Sixing: Did he admit his mistake?

Subordinate: No, your wife said he’d come to buy out your company tomorrow!

Xie Sixing: ……

 

Qidian Novel Long AoTian Shou x Lu Jiang Novel Ruthless Villain Gong】

【Reading Guide】

  1. The shou has a severe case of chuunibyou and peak combat skills.
  2. All logic serves the plot. The author is just a simple dog qwq
  3. Both are C, gong and shou are only for each other.
  4. No need to inform if you drop the novel, and please refrain from giving writing advice.

 

Content tags: Qiangqiang, system, sweet story, feel-good story, relaxed, Long AoTian

One sentence introduction: My fate is up to me, not the heavens!!

Purpose: Be the best version of yourself


This is just a fan translation, therefore:

No retranslating, reposting, or making offline copies of my translation. Thank you.


Additional notes from KEIGHTY: Hello, I’m translating this as I read the novel. I picked this up after seeing the interesting summary and then my hands itched to translate this immediately. I might add tags from time to time.

Also, expect daily updates for the next 10 days! After that, I will update this novel as scheduled. Please support me along the way! ( ˘ ³˘)♡


Translator's Note

白月光 (bái yuèguāng) – a very common idiom that has come to mean someone’s first love or an ideal person whom you long for but can never have

Translator's Note

Cannon fodder is a disposable side character in a story, only used to further the plot, but their fate is usually not great and the story forgets about them as it progresses.

Translator's Note

Also known as Proud Dragon Son of Heaven, this term refers to a specific archetype of the classic stallion protagonist. Such a character typically has a troubled childhood but rises above adversity, defeating numerous enemies to ultimately become the ruler of the world or a similar lofty position. This character often has a harem of women and a loyal group of followers.

Translator's Note

“绿江小说” (Lǜjiāng xiǎoshuō) refers to a specific genre of Chinese web novels hosted on the Lu Jiang platform.

Translator's Note

铩羽而归 (shāyǔ’érguī) – (an idiom) to return in low spirits following a defeat or failure to achieve one’s ambitions

Translator's Note

吾 (wú) – a dated term for “I” or “me”, unlike 我 (wǒ) which is used in casual conversations

Translator's Note

三跪九叩 (sānguìjiǔkòu) – formal etiquette in ancient times, often done when meeting the emperor

Translator's Note

refers to martial arts (social) circles practicing “the right way” (in Buddhism)

Translator's Note

Qidian (起点) is like, the king of Chinese novels; it owns the license to nearly every popular Chinese web novel.

 

Qidian in China is a website on which novels are posted by Chinese web authors in serial format. Qidian has been instrumental in popularizing web novels in China and has a significant influence on the online literary landscape.

Translator's Note

Chūnibyō (中二病) is a Japanese colloquial term typically used to describe early teens who have grandiose delusions, who desperately want to stand out, and who have convinced themselves that they have hidden knowledge or secret powers. It translates to “middle-second syndrome” (i.e., middle-school second-year).

Translator's Note

the c here stands for chu in 双处 (shuāng chǔ), meaning “both are virgin”

Translator's Note

gong and shou are equally strong

Leave a Comment

25 comments

  1. This novel finally got picked up. I read this a long time ago lol ML and MC are hilarious. Jiayou, keighty!

  2. Aiyaaa~ another great novel, and a quick transmigration at that⁽⁠⁽⁠ଘ⁠(⁠ ⁠ˊ⁠ᵕ⁠ˋ⁠ ⁠)⁠ଓ⁠⁾⁠⁾

    Me LOVE shameless and string protagonist, thank you for picking this up, keighty-sama~(⁠っ⁠˘⁠з⁠(⁠˘⁠⌣⁠˘⁠ ⁠)