Due to a recent event, we're temporarily locking some of the novels on our site.
Due to NU's policy, password-locked chapters aren't listed on NU, so if you want to follow this novel and get notified for updates, you need to register to our site and add this novel to your reading list. Please read more about our site password here.
The password for the chapters is on our discord and it's updated WEEKLY (every Friday GMT+8).
有缘千里来相会 (yǒu yuán qiān lǐ lái xiāng huì) Though born a thousand li apart, souls which are one shall meet.
Translator's Note
一步三回头 (yī bù sān huí tóu) To turn to look back repeatedly at every step.
Translator's Note
Lit. Jade Mountain 玉山.
Translator's Note
松鹤长鸣 Some artistic licence taken.
松 (sōng)
鹤 (hè) crane
长 (cháng) length / long / forever / always / constantly
鸣 (míng) to cry (of birds, animals and insects)
松鹤 Means pine and crane, and also means something like eternal/everlasting.
Translator's Note
His shù (庶) brother.
In pre-modern eras, upper-class men in ancient China often had more than one spouse to ensure the birth of a male heir to their assets and titles. In China, a priority system was created to rank the offspring’s entitlement to this inheritance. Under this system, a man was allowed one official wife, called a or Di wife (嫡妻), and her son was called the Di son (嫡子).
A secondary spouse was called a Shu wife (庶妻). A shu wife‘s son was called the Shu son (庶子). Shu sons had to regard the Di wife of their father as their mother and respect her.
Read more BL at chrysanthemumgarden (dot) com
Di sons, regardless of their age, held much higher social status than the Shu sons, and the eldest Di son (嫡長子) held the paramount position over all other children of the house. An illegitimate son, born out of wedlock, was generally categorized as a Shu son, though he would have much lower status than those born to legitimate Shu wives. From: https://en.wikipedia.org/wiki/Dishu_system
Translator's Note
天罗地网 (tiān luó dì wǎng) Nets above and snares below; a far-flung network; an escape-proof net; an invisible net preventing all escape.
Translator's Note
A male animal is 公(gong). So male² would be 公公 (gōng gong), the only problem is that this word means eunuch (and also husband’s father or grandpa, apparently).
This is officially one of my fav danmei rn so thank you so much for translating it uwu I hope you’re getting enough rest while translating the chaps
Why do I get the feeling that the half brother was only taking credit from Mo Tianliao’s inventions? The other brother would probably reconciled if they learn that the precious flask was actually a chamberpot hahahaha~ (≧▽≦)
Thanks for the update 💕
Meng Hu keeps getting attacked xD
Thanks for the chapter! 🙂
What’s gonna be their faces when they realize they’ve been drinking from a pee bottle lols.
Thank you for the chapter!!
It’s only high-tech if he invents a self-emptying chamber pot! 😆
Thank you
+1
Self-cleaning too
Thanks for the chapter!
Thanks for the chapter! ^ ^)/♡
🤭🤭🤭
Lol there’s too much funny about this chapter.
Thanks for the great translation ♥️
I hope once Shuang Ren rescues his Sister, they come back to the sect with them.
It was so funny that the fox described Big Fatty as ‘the perpetually giggly da-shixiong.’ Everyone thinks he’s good only as a footrest.
😂
Thanks for the chapter!
Ahhhhh I love this story! Thanks so much for the translation and please keep up the amazing work! I look forward to the next translation chapter!
“flat space were only low grass grew” where
Thanks for the chapter.
Thanks! I swear I know the difference between were and where, I just suck at typing. 😅
Thanks for the chapter!
Thank you so much for the chapter!(๑´>᎑<)~❤
Haha rip shuang ren
The name Shuang Hua reminds me of XXC from MDZS
right!! his precious sword!!
mo tianliao better get back his bracelet from that ding ziyu! that was the other part of his and lord kitty’s couple bracelet. i would have also love for mo tianliao to participate in the crafting contest and beat both the ding brothers, especially ziyu the duantian imitator
Typo?? In the Mini Theatre, MTL is first called “Woodworker” and later “Woodworking”. I assume that the former is the correct word (and I personally think it’s a lot better than “Carpenter”)!
Poor Xuanji! That distress over hemp rope not being an appropriate gift between sects 😂😂😂
I love that he saw something funny and the first thing he thought was showing it to Qingtong
Poor da-shixiong xD he keeps getting bullied!
This is officially one of my fav danmei rn so thank you so much for translating it uwu I hope you’re getting enough rest while translating the chaps
Why do I get the feeling that the half brother was only taking credit from Mo Tianliao’s inventions? The other brother would probably reconciled if they learn that the precious flask was actually a chamberpot hahahaha~ (≧▽≦)
Thanks for the update 💕
Meng Hu keeps getting attacked xD
Thanks for the chapter! 🙂
What’s gonna be their faces when they realize they’ve been drinking from a pee bottle lols.
Thank you for the chapter!!
It’s only high-tech if he invents a self-emptying chamber pot! 😆
Thank you
+1
Self-cleaning too
Thanks for the chapter!
Thanks for the chapter! ^ ^)/♡
🤭🤭🤭
Lol there’s too much funny about this chapter.
Thanks for the great translation ♥️
I hope once Shuang Ren rescues his Sister, they come back to the sect with them.
It was so funny that the fox described Big Fatty as ‘the perpetually giggly da-shixiong.’ Everyone thinks he’s good only as a footrest.
😂
Thanks for the chapter!
Ahhhhh I love this story! Thanks so much for the translation and please keep up the amazing work! I look forward to the next translation chapter!
“flat space were only low grass grew” where
Thanks for the chapter.
Thanks! I swear I know the difference between were and where, I just suck at typing. 😅
Thanks for the chapter!
Thank you so much for the chapter!(๑´>᎑<)~❤
Haha rip shuang ren
The name Shuang Hua reminds me of XXC from MDZS
right!! his precious sword!!
mo tianliao better get back his bracelet from that ding ziyu! that was the other part of his and lord kitty’s couple bracelet. i would have also love for mo tianliao to participate in the crafting contest and beat both the ding brothers, especially ziyu the duantian imitator
Typo?? In the Mini Theatre, MTL is first called “Woodworker” and later “Woodworking”. I assume that the former is the correct word (and I personally think it’s a lot better than “Carpenter”)!
Poor Xuanji! That distress over hemp rope not being an appropriate gift between sects 😂😂😂
I love that he saw something funny and the first thing he thought was showing it to Qingtong